重慶名勝古跡旅游景點(diǎn)介紹英文(重慶名勝古跡旅游景點(diǎn)介紹英文作文)
導(dǎo)讀:重慶名勝古跡旅游景點(diǎn)介紹英文(重慶名勝古跡旅游景點(diǎn)介紹英文作文) 重慶旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 求一篇英語(yǔ)作文(推薦外國(guó)友人到重慶旅游,從小吃,出行,住宿,景點(diǎn)幾個(gè)方面來(lái)介紹) 大家?guī)蛶兔?用英語(yǔ)來(lái)介紹家鄉(xiāng)的旅游景點(diǎn),我的家鄉(xiāng)是重慶,字?jǐn)?shù)90個(gè)字 介紹重慶的5句英語(yǔ)
重慶旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹
The Dazu Rock Carvings are a series of Chinese religious sculptures and carvings, dating back as far as the 7th century A.D., depicting and influenced by Buddhist, Confucian and Taoist beliefs. Listed as a World Heritage Site, the Dazu Rock Carvings are made up of 75 protected sites containing some 50,000 statues, with over 100,000 Chinese characters forming inscriptions and epigraphs. The sites are located on the steep hillsides within Dazu County (near the city of Chongqing, China), with the high points being the carvings found on Mount Baoding and Mount Beishan.
The earliest carvings were begun in 650 A.D. during the early Tang Dynasty, but the main period of their creation began in the late 9th century, when Wei Junjing, Prefect of Changzhou, pioneered the carvings on Mount Beishan, and his example was followed after the collapse of the Tang Dynasty by local and gentry, monks and nuns, and ordinary people during the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period (907-65). In the 12th century, during the Song Dynasty, a Buddhist monk named Zhao Zhifeng began work on the elaborate sculptures and carvings on Mount Baoding, dedicating 70 years of his life to the project.
The carvings were listed as a World Heritage Site in 1999, citing "…their aesthetic quality, their rich diversity of subject matter, both secular and religious, and the light that they shed on everyday life in China during this period. They provide outstanding evidence of the harmonious synthesis of Buddhism, Taoism and Confucianism."
The Three Gorges region is a scenic area along the Yangtze River in China with a total length of approximately 200 km. The Three Gorges occupy approximately 120 km within this region. Although it is primarily famous for its scenery, the Three Gorges region is historically and culturally an important region in China.
The Three Gorges region is located along the Yangtze River between the cities of Fengjie and Yichang in Chongqing municipality and Hubei province.
Currently the Three Gorges region is most famous for the Three Gorges Dam.
Qutang Gorge 瞿塘峽 8 from Baidicheng (Fengjie) to Daxi
Wuxia Gorge 巫峽 45 from Wushan to Guandukou (Badong)
Xiling Gorge 西陵峽 66 from Zigui to Nanjin Pass (Yichang)
人民大禮堂找不到...新重慶是個(gè)什么東西... 將就吧
求一篇英語(yǔ)作文(推薦外國(guó)友人到重慶旅游,從小吃,出行,住宿,景點(diǎn)幾個(gè)方面來(lái)介紹)
My home is located in southwest China, surrounded by mountains, there are two river, the Yangtze River and Jialing River, which is the largest city in China with a total population of over thirty million. We are not only rich in natural resources in Chongqing, there are many world famous attractions, such as the Dazu Rock Carvings, the Three Gorges. Parks, squares and Riverside Road is a good place for leisure citizens. Chongqing hot pot is famous. We are Chongqing, transport facilities, to Chongqing, the best tourist season in the spring, neither cold nor hot. In recent years we Chongqing, Chongqing has changed dramatically, warm, friendly, hardworking, intelligent Chongqing determined to build their home more beautiful.
我家位于中國(guó)西南,群山環(huán)繞,有兩條江,長(zhǎng)江和嘉陵江,它是中國(guó)最大的城市,總?cè)丝谶_(dá)三千多萬(wàn)。我們重慶不僅自然資源豐富,還有很多世界著名的名勝,如大足石刻、三峽。公園、廣場(chǎng)和濱江路是市民們休閑的好去處。重慶火鍋也是舉世聞名的。我們重慶交通便利,來(lái)重慶最好的旅游時(shí)節(jié)是春天,不冷不熱。我們重慶最近幾年,重慶發(fā)生了巨變,熱情、友好、勤勞、智慧的重慶人決心把自己的家鄉(xiāng)建設(shè)得更加美好。
大家?guī)蛶兔?用英語(yǔ)來(lái)介紹家鄉(xiāng)的旅游景點(diǎn),我的家鄉(xiāng)是重慶,字?jǐn)?shù)90個(gè)字
ChongQing is in the south of China. It position is longitude 105-110degrees east,and locate in latitude 28-32 degrees north.ChongQing is in the center zone of Yangtze River Three Gorges .The acreage of Chongqing is 82400 square kilometer and the whole acreage is double than the whole acreage of TianJing BeiJing and ShangHai.So it is the largest city in China.There are more than 31000000 people in ChongQing.The proportion of minority is 5.7%.The climate in ChongQing is Sub-tropical monsoon climate.What's more, There are 13 sections 18
counties and 5 self-governing counties in ChoinQing.
介紹重慶的5句英語(yǔ)
1、Chongqing is located in the southwest of the mainland of China, along the Yangtze river.
譯文:重慶位于中國(guó)大陸的西南部,在長(zhǎng)江沿岸。
2、Chongqing is one of the four municipalities of the PRC, one of China's five? major cities, a GROUP URBAN made from a large city (Chongqing? Downtown),and six regional central city that population of over one million, and? 25 other counties.
譯文:重慶是中華人民共和國(guó)四個(gè)直轄市之一,中國(guó)五大中心城市之一,是一個(gè)由一座特大城市(重慶主城區(qū)),和六個(gè)人口超過(guò)百萬(wàn)的區(qū)域性中心城市,以及其他25個(gè)區(qū)縣共同形成的一個(gè)組團(tuán)式城市。
3、Chongqing is famous for its foggy weather in spring and winter days, which gives this city a nickname of "wu du", in English "foggy city".
譯文:重慶著名的是春季和冬季的大霧天氣,使這個(gè)城市的綽號(hào)“霧都”,英文“霧都”。
4、The best time of Chongqing is spring and autumn.
譯文:重慶最美好的時(shí)光是春天和秋天。
5、The? world map hanging in the halls of the United Nations, marked only the names? of four cities in China, one of which is Chongqing.
譯文:懸掛在聯(lián)合國(guó)大廳的世界地圖上,僅僅標(biāo)出了中國(guó)四個(gè)城市的名字,其中一個(gè)就是重慶。
擴(kuò)展資料
重慶的地理環(huán)境:
重慶位于中國(guó)西南部、長(zhǎng)江上游地區(qū),地跨東經(jīng)105°11'~110°11'、北緯28°10'~32°13'之間的青藏高原與長(zhǎng)江中下游平原的過(guò)渡地帶。東鄰湖北、湖南,南靠貴州,西接四川,北連陜西;轄區(qū)東西長(zhǎng)470千米,南北寬450千米,幅員面積8.24萬(wàn)平方千米。
重慶地勢(shì)由南北向長(zhǎng)江河谷逐級(jí)降低,西北部和中部以丘陵、低山為主,東南部靠大巴山和武陵山兩座大山脈,坡地較多,有“山城”之稱??偟牡貏?shì)是東南部、東北部高,中部和西部低,由南北向長(zhǎng)江河谷逐級(jí)降低。
參考資料來(lái)源:百度百科-重慶
Hash:78d087dfafc67f8e0192d332544421127faee8e4
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com