武漢旅游景點英文介紹(介紹武漢旅游的英文)
導(dǎo)讀:武漢旅游景點英文介紹(介紹武漢旅游的英文) 漢口江灘英文介紹 求黃鶴樓英文導(dǎo)游詞阿! 關(guān)于武漢的旅游景點介紹 (中英對照) 一篇介紹武漢的英文小短文,要有中文翻譯 黃鶴樓英文介紹
漢口江灘英文介紹
The River Beach Park ("Jiangtan Gongyuan" in Chinese) is located along the Changjiang River in Wuhan. It is divided into three areas: Sightseeing Area, Center Square Area, Relaxation Activity Area. There are green trees, beautiful flowers, stadues and sculptures in the park. It is a good place for the people to come for relaxation.
求黃鶴樓英文導(dǎo)游詞阿!
Not far from Rizegou Guesthouse is the Swan Lake. It is said that swans used to reside here. At the present time, the lake remains semi-marsh land eith waterweeds fully covered on the surface. In spring the lake resembles a carpet of green grass; in summer the lake is splendidly decorated with blossomed flowers; in autumn the yelliwness in the lake meets the eye in every side; in winter the lake remains a world of ice and snow. Near the upper end of the lake is an another lake called Fangchaohai. The lake leads to hills where the hill peaks raise one higher than another. However, among the hills there is a pealk that obviously towers. It is named the Sword Rock because it looks sharp on the top and wide at lower part. Passing the foot of the towering peak, you start to walk into a dense primeval forwst, where you find yourselves deep in the boundless expanse of trdds and plants, feeling as light as if you had left the world of men and became immortal beings. There are an abundance of trees that looking up you hardly see the sunshine. Some of the trees curves down like awnings; some loom up like obelisks; some stand erect like men; some recline like dragons. Beneath your feet are soft mosses that grow in a thick furry mass on wet soil. When you walk through the forest, cool greenery rests your eyes, gentle breeze sooths your ears and the utter quietness refreshes your heart.
具體的范文模板
鏈接:
?pwd=hwjg 提取碼: hwjg
?
關(guān)于武漢的旅游景點介紹 (中英對照)
武漢的旅游景點?`解放公園 磨山 森林公園 歸元寺 黃鶴樓 琴臺 東湖 漢陽動物園 等等``你把我說的地名放到百度一搜就有詳細介紹了``還有些地方是玩 購物的 你沒問 我就不多說了``
一篇介紹武漢的英文小短文,要有中文翻譯
Located in the middle of China ,Wuhan is a good place for tourists.It is a pleasant city with beautiful lakes,many parks and modern malls which are worth visiting.They all are waiting for you.武漢位于中國中部,對游客來說它是一個宜人的城市。有美麗的湖泊,許多公園和現(xiàn)代化的購物中心可供參觀,歡迎各位前來游玩。
怎樣學(xué)好英語,寫出一篇漂亮的作文?邏輯第一,搭配第二,實在是寫不來就去翻翻課本看范文,點擊下方藍字鏈接,免費歐美外教教你如何寫作:【免費領(lǐng)取,外教一對一精品課程】口音純正的外教老師和中教老師進行作文技巧輔導(dǎo)!
阿卡索外教線上學(xué)習(xí),課均不到20元,有證的專業(yè)外教一對一上課指導(dǎo),還有助教課后輔導(dǎo),為大家提供更好地學(xué)習(xí)環(huán)境。
不知道如何選擇英語機構(gòu),可以百度咨詢“阿卡索vivi老師”;
如果想下載免費英語資源,可以百度搜索“阿卡索官網(wǎng)論壇”。
黃鶴樓英文介紹
Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi).
Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower.
According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".
Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one.
The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city
黃鶴樓位于武昌蛇山之巔,自古與湖南岳陽樓,江西滕王閣并稱為“江南三大名樓”。
黃鶴樓的神話傳說故事給它蒙上了一層神秘的色彩,傳說中蛇山黃鶴磯頭上原有辛氏開設(shè)的一家酒店,一道士經(jīng)常向其討酒喝,為了感謝他的千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之辛氏能下來起舞助興。從此酒家賓客盈門,生意興隆。過了十年,道士復(fù)來,取笛吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀念這位幫他致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”,相傳此道士是八仙之一的“呂洞賓”。
黃鶴樓始建于三國時期吳黃武二年(公元223年),傳說是為了軍事目的而建,孫權(quán)為實現(xiàn)“以武治國而昌”(“武昌”的名稱由來于此),筑城為守,建樓以了望。至唐朝,其軍事性質(zhì)逐漸演變?yōu)橹拿麆倬包c,歷代文人墨客到此游覽,留下不少膾炙人口的詩篇。唐代詩人崔顥一首“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。”已成為千古絕唱,更使黃鶴樓名聲大噪。
至唐永泰元年(公元765年)黃鶴樓已具規(guī)模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。然而兵火頻繁,黃鶴樓屢建屢廢。最后一座“清樓”建于同治七年(公元1868年),毀于 光緒十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。
1981年10月,黃鶴樓重修工程破土開工,主樓以清同治樓為藍本,但更高大雄偉。運用現(xiàn)代建筑技術(shù)施工,鋼筋混凝土框架仿木結(jié)構(gòu)。飛檐5層,攢尖樓頂,金色琉璃瓦屋面,通高51.4米,底層邊寬30米,頂層邊寬18米,全樓各層布置有大型壁畫、楹聯(lián)、文物等。樓外鑄銅黃鶴造型、勝像寶塔、牌坊、軒廊、亭閣等一批輔助建筑,將主樓烘托得更加壯麗。登樓遠眺,“極目楚天舒”,不盡長江滾滾來,三鎮(zhèn)風光盡收眼底。
新的黃鶴樓,被視為武漢市的象征.
Hash:e6456d25b099b838b08b0ed8794fc10442dc14c0
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com